Se necesitan traductores URGENTE. Tras unas cortas declaraciones del presidente Bush fuera del tema en una rueda de prensa con el presidente de Irak en la Casa Blanca, la prensa está diciendo que Bush asumió su responsabilidad por la desastroza respuesta gubernamental al huracán Katrina.
¿Sorprendidos? Pues no se emocionen todavía que de seguro los traductores competentes de noticias están de vacaciones.
Sobre todo los medios en español necesitan alguien que les traduzca bien lo que dijo el presidente. Favor que nosotros les hacemos aquí gratuitamente, porque como buen político Bush dijo menos de lo que parece…
Específicamente Bush dijo: “al punto que el gobierno federal no hizo completamente bien su trabajo, asumo responsabilidad”. (en inglés para que ustedes mismos saquen sus conclusiones: “To the extent that the federal government didn’t fully do its job right, I take responsibility.”)
Osea, en su contexto es como cuando un novio (o novia) te dice sin querer: “Si es que por si acaso te ofendí cuando te pegué una cachetada, asumo la responsabilidad”
Bush agregó: “¿Tenemos la capacidad de responder a un ataque severo o una tormenta severa? Es una pregunta muy importante y está en nuestro interés nacional que nos enteremos exáctamente que pasó para responder mejor”.